MEDIOS Y CLASE MEDIA
¿Es que vamos hacia el no-estar?
¿Hay vuelta del no-estar?
¿La vuelta es el morir?
_
© José María Pallaoro
_
31/3/10
29/3/10
Pensar, mirar
ROBOS
¿Es verdad que el pensar nos roba el mirar?
_
© José María Pallaoro
_
¿Es verdad que el pensar nos roba el mirar?
_
© José María Pallaoro
_
Etiquetas:
Papelitos 2010
28/3/10
Preguntas y encuentros
AL SALIR
¿En qué tipo de luz entramos? ¿Vemos
ojos de los otros? ¿Ojos de luz para
el encuentro? ¿Y el mirar, llegará a irisar
la piel, suave, suave, de nuestro amor que se ilumina?
EN EIXIR
En quina mena de llum entrem? Veiem
ulls dels altres? Ulls de llum per a
l'encontre? I l'esguard, arribarà a irisar
la pell, suau, suau, del nostre amor que s'il•lumina?
Traducido al catalán por Pere Bessó
Foto: Jmp
Etiquetas:
Traducciones,
Versiones al catalán
27/3/10
Soretines
BRUJOS
Los brujos piensan en volver y
en diferentes circunstancias y momentos
suelen decir cosas como
los hijos de la nobleza empresarial
son nuestros hijos
el que depositó dolores recibirá dolores
el que depositó plegarias recibirá plegarias
el que depositó mierda recibirá mierda
(por eso sus estúpidas cabezas
la escupen ante un ventilador)
Foto: “Plaza de Mayo, afiche, 24 de marzo de 2010”, Jmp
Etiquetas:
Papelitos 2010
24/3/10
23/3/10
La Plata, 16 de septiembre de 1976

PRONÓSTICO
Jueves
16 de septiembre de 1976
Para hoy
en el país y alrededores
leve descenso
de la temperatura
En La Plata
ascenso
de la mortalidad
estudiantil
Texto de un libro, con varios títulos tentativos, en preparación.
Etiquetas:
Poesía
22/3/10
No hay lugar
ADIÓS
El abandono,
paraje de estos tiempos.
La soledad se esconde detrás del bullicio.
La TV encendida.
La vibración de la heladera.
El estruendo de las máquinas que ahogan las calles.
Y las ratas invadiendo los sitios que solíamos frecuentar.
No hay lugar para nosotros, no hay espacio
para nuestra sombra
que dice adiós, adiós, y nos deja
partir.
05 07 09
_
Foto: “City Bell, 21 marzo 2010”, Jmp
_
© José María Pallaoro
_
21/3/10
Lo leí, lo escuché
LO LEÍ
Lo leí o lo escuché decir:
subirse a un árbol
y arrancar las hojas
gritando
“soy el otoño”
“soy el otoño”
1994
-
Otro poema de otoño
ASÍ ESTAMOS
Lejos uno del otro
Lejos
Muy lejos
Dentro de mí
2002
Un altre poema de tardor
AIXÍ ESTEM
Lluny l'un de l'altre
Lluny
Ben lluny
Dins de mí
2002
Traducido al catalán por Pere Bessó
_
Foto: “City Bell, 21 marzo 2010”, Jmp
_
© José María Pallaoro
_
Etiquetas:
1994 Lo leí
Memoria
TESORO
Las ramitas verdes
caen
al dorado piso
de la memoria
2002, inédito
TRESOR
Els branquillons verds
cauen
al daurat pis
de la memòria
2002, inèdit
Traducido al catalán por Pere Bessó
Foto: “City Bell, 21 marzo 2010”, Jmp
Etiquetas:
Traducciones,
Versiones al catalán
19/3/10
Una medida adecuada a todo

LA ESCRITORA
Comenta la señora que hace más de 15 años
que no necesita de los favores de ningún hombre
Que para eso se compró un gato
Y que suele descargar en la escritura
toda la libido –no me importa
lo que diga Braudillard–
El trabajo manual lo hace
encima del sofá con la tele encendida
El gato ronronea y ella
le estampa en la frente la letra “P”
_
Imagen: Detalle portada Lp Frank Zappa & The Mothers of Invention, “One Size Fitz All”, 1975
_
© José María Pallaoro
_
Etiquetas:
Poesía
18/3/10
Plagio

LOS AMANTES
Creo que la esencia de la tragedia es
que la vida interfiere en el amor
y el amor destruye
y eso siempre sucede
por algún malentendido
entre los amantes
1994, inédito / En Es hora de volver a Jimmy Hendrix /
_
Imagen: René Magritte “Los amantes”, 1928, detalle / © José María Pallaoro /
_
Etiquetas:
Poesía
El estado de las cosas
JOSÉ MARÍA PALLAORO
EL ESTADO DE LAS COSAS
City Bell, 2001 - 2002
¿Nada que decir?
¿Nada nada que escribir?
Por eso mismo
1.
LA PROFUNDIDAD DEL OJO
No te preocupes si
me acerco con las manos vacías
Se colmarán de espinas
cuando en tu piel palpiten
La noche pasa
en la cama despierto
regreso solo
Tarde de ruidos
En un rincón del pensar
dejan sus sombras
Esta vez digo
una noche por un día
basta de sueños
No hay imágenes que convertir en palabras
No hay palabras que se llenen de emociones
No hay emoción cuando el pájaro que esperábamos
es solo una piedra caída de la copa de un árbol
¿Piedra arrojada por un niño
desde la casa abandonada?
¿Resto de madera
amputada del cuerpo del árbol?
¿Solo una arrugada dorada hoja pesada
piedra inmóvil en el piso? ¿Muerta?
En el silencio la pena
El viento la cubre de viento
En el corazón detenido la nada late
Aunque quisiera la suerte no está
Algo dice: todo pájaro despliega sus alas
En este caso cae de la rama más alta del paraíso
Aire que besa la frente
El mendigo abre los ojos
El viento azul descubre un cielo y da vida
Posibilidad de mirar a los ojos que mira otros ojos
Necesidad de quién sos y verte
En el pico de la paloma soy pedazo de pan
Vuelo hacia un lugar-hogar familia
En bocas de la vida pedazos de mí
Los pájaros saltan sobre los escombros
La casa vieja tiembla
El viejo sonríe
Desde el camastro su osamenta recibe lo lejos
en la boca de un hombre que espera un milagro
Sol sol sol sol sol
luz de noche en la calle
aire de piedras
Duerme como pajarito
¿O descansa como pajarito?
Sin conmoverse
el frío de lo oscuro transpira
Óxido que carcome la silla abandonada en la penumbra del patio
Humedad que no permite distraerse en lo seco de los escombros
La libertad de mirar la frente del otro
cuando le frunce el ceño el sudor del miedo
Escombros en el frente de la casa
Pájaros hurgando entre las piedras
Lombrices se retuercen
Y vuelan hacia el habitar de los picos abiertos
Los chicos gritan
Juegan en la calle con la inocencia de la podredumbre
Miré la luna aparecida en el ocaso
Cuando cobró cuerpo oscureció su rostro
y cerré los ojos para recordarla
Basta de escribir
La imaginación se distrajo con la lluvia
2.
EL ESTADO DE LAS COSAS
Las voces familiares
El hombre piensa que solo
de mañana puede encontrarse
Es en una hora exacta
en la que se lavó la cara
calentó el agua para los mates
y está sentado
Frente al luminoso ventanal
es que el hombre piensa
luego se levanta
retoma el rito de encender la radio
las voces familiares se adueñan del lugar
y escucha
Sin un lugar en el mundo
Las ventanas de la casa abiertas
Los ojos como ventanas
En oscuridad el afuera
En la oscuridad el adentro
El estado de las cosas, 1
La poesía es un ojo enterrado
en un océano de palabras
El estado de las cosas, 2
¿Acaso la palabra
es el ojo tuerto
de la poesía?
Caminata
Una lengua en el cielo la tarde es
cicatriz que sangra
Toda la paciencia del mundo, 1
“No abrir las heridas
del pasado”
y quedo callado
abierta herida
sin cicatrizar
Toda la paciencia del mundo, 2
“Lo culto es aburrido”
Muestro la mejor de mis sonrisas
y condescendiente
con la mano
digo adiós
Marcas
No digas que la tarde es una marca en el cielo
Solo son señales que al marcharse las nubes dejan
Naderías
Sin escribir
Palabra caída
Soplada por lo que perdura
a la nada
Los dueños de la tierra
Y del aire y del sol
¿Es verdad esto
que digo? ¿Alguien puede adueñarse
del sol? ¿Prohibirlo postergarlo
oscurecerlo? ¿No permitirnos
su calor?
Digo que los dueños
de la tierra y del aire y del sol
Un mundo
Para escribir tu nombre
necesito un mundo
Peceras
Ni siquiera miradas
Apenas un leve gesto
de la cabeza
que se inclina
Lleva la mano a la frente
y el mundo oscurece el mundo
Tener la capacidad de no tener
Nada en la cabeza un pez
En la pecera que nadie cuida
Carne
Daba la impresión de haber sido
un ovejero de los Cárpatos
Enterraba la cabeza el mestizo
en el agujero del lobo muerto
Arrancaba la carne
lamía
la herida que iba abriendo
Ella trajo
caliente vino surero
frascos de tomates y ajíes y berenjenas
Lluvia de domingo
brisa del sur que moja
La música
llega desde la habitación más lejana
Al menos eso creo
en este día de invierno donde el sol
inalcanzable abraza
La lluvia
Nunca agachamos la cabeza ante el otro
Salvo para la reverencia
Un cuerpo sumido al otro
Los dos danzando ante la lluvia
Paraísos
Revisa discos viejos
De grande aprendió
la fórmula para protegerlos
Se necesita en partes iguales
agua destilada y alcohol y kerosén
Después gira su propio incendio musical
festejando en el paraíso
Como
barco que se aleja
Tu mano lejos de mí
no escribe
Como pájaro que no
da sombra
Silencio triste
en el fondo
del mar
Plaza La Emilia
Luego de caminar el domingo
el hombre enciende el primer cigarrillo
En la mañana bolsas negras y ramas secas
confirman que la vida es un péndulo
cada vez más cerca del abismo
En los bancos tristes hojas de eucaliptos
coronan tablas inexistentes
¿Maderos que alguna vez
sirvieron para descanso
de los que quisieron
cobijarse en la tierra
o aferrarse a ellos
para sobrevivir
de los naufragios?
Una mujer
Como evidencia certera de que seguimos vivos
gira alrededor del mundo
desde su infinita belleza
Las risas de la calle
en nuestros corazones
la isla y el mar
calman sueños endurecidos
donde no hay banderas de victoria
El hombre de letras ahora toma leche
y con el sabor aún
rondándole en la boca
se pregunta qué habrá
detrás de ese parcial alfabeto
Y ante el vaso vacío
nace de la claridad las palabras
Libertad esculapio ciudad hortensia entropía
“Y es posible que en su interioridad
haya otros universos”
piensa
cerrando el libro y volándose
la cabeza
El hombre ciego
esperó la noche
y en esa noche
temblorosas estrellas
le hicieron recordar
que cuando pequeño
de alguna supo su nombre
terrestre
Quizás por eso cuando cerró los ojos
–brillantes intimas– estrellas seguían dentro de él
Así estamos
Lejos uno del otro
Lejos
Muy lejos
En mí
¿En la noche compartir solo el pan?
Pan que confunde los sabores la mirada
Hasta que la boca se nos seca
y se humedecen los ojos
y comprendemos
que es la sed la que nos alimenta
Más adelante decís
Cuando la noche caiga
las obligaciones
por un momento
lejos de la casa
y de los afectos
Seguro: tu luz
en mis ojos
como verdadera dicha
Ventisca
El mirar se detiene
en vos
trae
lo que no sé
La noche no le hace olvidar
del dolor de cabeza
Los pájaros que anidan dentro
quieren volar
y sabe: en la mañana
el agua descubrirá un rostro definitivo
Me quedo en casa
Para no ver
quité espejos
me arranqué los ojos
me corté la lengua
me até las manos
para estar al día
con las cosas
mi vida avanza
sin dudas
quieta
quieta
ante un viento que nunca termina
Los golpes
se suceden unos a otros
dejan lugar a un silencio
inexistente
Luego retornan
En su volumen
algo sordo pareciera protegernos
*
1. LA PROFUNDIDAD DEL OJO
2. EL ESTADO DE LAS COSAS
Las voces familiares (01.01.02)
Sin un lugar en el mundo (21.01.02)
El estado de las cosas, 1, 2 (21-01-02)
Caminata (4.04.02)
Toda la paciencia del mundo, 1, 2 (04.04.02)
Marcas (04.04.02)
Naderías (1.06.02)
Los dueños de la tierra (1.06.02)
...
Etiquetas:
2002 El estado de las cosas
17/3/10
Althusser
LOUIS ALTHUSSER, 16/11/1980
No quiero vivir
y quiero
noviembre de 2000, inédito
Foto: Louis Althusser (16 de octubre, 1918 - 23 de octubre, 1990)
Etiquetas:
2000 Althusser poema
16/3/10
Sartre

JEAN PAUL SARTRE
Bajo el árbol
el joven caza moscas
Le pesa el desamparo y
el frío rostro de la existencia
El juego de la soledad
en el bostezo del viento
15/04/2000, inédito
-
JEAN PAUL SARTRE
Davall de l'arbre
el jove caça mosques
Li pesa el desempar i
el fred rostre de l'existència
El joc de la soledat
en el badall del vent
15/04/2000, inèdit.
Traducido al catalán por Pere Bessó.
Foto: Tumba de Jean-Paul Sartre y de Simone de Beauvoir,
en el cementerio de Montparnasse (París, Francia).
Etiquetas:
2000 Sartre poema,
Traducciones,
Versiones al catalán
Cobain

K.C.
Sense el glamour de les estrelles
obturà la seua boca
amb una escopeta
i premé el gatell
deixalles de distorsió
continua escopint la puta guitarra
per a derrocar la realitat
9/4/94, inédit
Traducido al catalán por Pere Bessó
Etiquetas:
Traducciones,
Versiones al catalán
15/3/10
Nirvana

K.C.
Sin el glamour de las estrellas
obturó su boca
con una escopeta
y gatilló
restos de distorsión
sigue escupiendo la puta guitarra
para demoler la realidad
9/4/94
Foto: Kurt Cobain
Etiquetas:
1994 A Kurt Cobain
14/3/10
Sombras, Ombres
NOCHE Y LUZ
en toda oscuridad
está el amanecer
ramas de sol
que dan sombra
Ombres
NIT I LLUM
en tota foscor
hi ha el trenc d'alba
branques de sol
que donen ombra
Traducido al catalán por Pere Bessó
_
Foto: Jmp
Etiquetas:
Traducciones,
Versiones al catalán
Lejos, cerca
MÁS ALLÁ
Qué habrá allá / lejos / cerca
En este instante que nos habla
de un sueño
El pájaro se demora
Toda una eternidad
instalada en el gesto
de sus alas
Lluny, a prop
MÉS ENLLÀ
Què hi haurà allà / lluny / a prop
En aquest instant que ens parla
d'un somni
L'ocell es retarda
Tota una eternitat
instal•lada en el gest
de les seues ales
Traducido al catalán por Pere Bessó
Foto: Jmp
_
Etiquetas:
Traducciones,
Versiones al catalán
13/3/10
Heavy

HEAVY PLATINO
“Ah, la música es otra cosa” nos dice
la tía Estela y agrega orgullosamente
que luego de las primeras convulsiones
logra dormirse
No está del todo mal
Aunque jamás hicimos un disco de mierda
Tampoco de pasta ni de vinilo
Como toda gran obra
tiene un destino celebratorio
a pesar de las malditas descargas:
ser de platino o de oro
lloviendo sobre nuestras cabezas
_
© José María Pallaoro
_
Etiquetas:
Papelitos 2010
11/3/10
Compañera

COMPAÑERA
ffffff (vientito en la cara) abre los ojos / despierta
desnuda tu cuerpo / el rocío de la mañana
estíralo como gata vamos / es hora de extraer de las hojas
esmeraldas de las plantas / su lluvia de estaciones sin tiempo
recuperar las cenizas de la derrota / limpiar
las uñas de habitantes adormecidos
iluminar con tus ojos / el sendero marcado
por la luna / estrellas estrellas
ey / emprende la marcha / dejando
cada tanto señales / en los orillos del aire
por si la hora del regreso / por si
el instante del adiós
y abriga en tu pecho / a los cachorros de pájaros
perdidos al anochecer / (ellos cuidarán
de nosotros / cuando la tristeza ocurra)
luego de mucho demasiado andar / dibuja
en el arroyito / el posible rostro de la felicidad
y para ese entonces / llévame
y ahora sí / guíame
a tus labios humedecidos de primavera
1989, inédito
_
© José María Pallaoro
_
Etiquetas:
Poesía
9/3/10
Cuerpos
EL CUERPO DE LA MEMORIA OTRA VEZ
Ella
me dijo: «serás la esencia
que lavará las heridas
toda la sangre» y mis ojos
alimentaron el vacío
Ella
que era solo contenido / pensó
y mientras pensaba
soportó la madrugada
el silencio de las manos
los árboles caídos durante el temporal
Ella
se fue / o mejor / a un costado
la dejé / se quedó / farolito
de ceniza luminosa
en una esquina
y luego la noche la noche
la noche aún
25/12/1984, inédito
_
Foto: Jmp
_
© José María Pallaoro
_
Etiquetas:
1984 Cuerpos poema
7/3/10
Sin poema
SIN POEMA
Estas palabras no pudieron cruzar el río
Se quedaron en la orilla
esperando
esperando
_
Foto: Jmp
_
© José María Pallaoro
_
Etiquetas:
Papelitos 2010
5/3/10
Como a un queso

COMO A UN QUESO
Como ya todos saben no tuve la enorme suerte de tomarme vacaciones. Así que mi vida y mis anécdotas son completamente rutinarias. Sigo fielmente uno de los apotegmas del General: “De casa al trabajo y del trabajo a casa”. También hago los mandados. Me preparan los papelitos con las cosas que son necesarias y yo salgo con mis anteojos oscuros y hago de cuenta que estoy en Punta del Este o Pinamar o en Mar de las Pampas o en cualquier playa paradisíaca con muchas chicas, arena, chicas, sol, chicas, agua de mar y chicas voluminosas y hermosamente bellas e imposibles.
Les contaba que me preparan los papelitos para las compras; el verde es para la verdulería: estamos necesitados de ajo, albahaca, cebollitas de verdeo, perejil –para qué más comentarán socarronamente algunos de ustedes–, ají rojo y un par de plantitas de acelga; la lechuga pa`l canario está muy cara y los tomates nos lo regala el quintero de enfrente y son platenses, aunque a mi me gusta llamarlos citibelenses, son sabrosos y no como los larga vida que no tienen gusto a nada. La abuela dice que los llaman tomates larga vida porque están embalsamados. Como mi abuela, dice su nieto que soy yo. El papelito amarillo es para el sector fiambrería, lácteos y panadería; el listado dice: “Galletitas de trigo partido, galletitas dulces sin sal, queso descremado, tapas para empanadas sin grasa transgénica, yogurcito ser o no ser cero colesterol y cero grasa y mermelada de membrillo La Paysanné de la Popó Marola”. El papelito azul se queda pegado entre mi dedo índice y gordo ya que una presión en mi glúteo derecho me hace girar sorprendido y un poco atemorizado para encontrarme luego de varios pestañeos con el azul océano índico de los ojos de… ¡Margarita!
–¡Margarita!
–Cómo estáis libresco cuatroche Machu.
La adorable Margarita y su ácido humor humectante y delineador. Habla con el tono de la Dietrich en “El ángel azul” y me llama por el sobrenombre que ella me impuso no por mis propiedades varoniles sino porque cuando noviamos, lejos y hace tiempo, yo la amenazaba siempre con viajar al Machu Pichu para poder reencontrarnos con nuestros ancestros espirituales. Era todo un hippie en esos bellos años de la juventud.
–¡Margarita! ¡Qué hermosa que estás!
Para observarla mejor la tomo de las manos y doy medio paso hacia atrás inclinando –no demasiado por cierto, a ver si quedo duro– la espalda. Y la veo a Margarita en toda su plenitud. Somos de la misma edad pero ella parece mucho menor. Ahora tiene el pelo rubio, pechos turgentes, cola paradita, sonrisa de oreja a oreja, celular colgado cual Colt 45 a la cintura…, es lo más parecido que he visto en vivo y en directo a la Angelina Jolie, la mujer de mis sueños.
–¡Margarita! ¿Sos vos?
–Claro que soy yo, papanatas. Quién te creías. Sacáte esas ridículas gafas oscuras, ¿no te das cuenta que estás dentro del hiper y no es kühl? Ah, mi adorado gatito lamedor de sonetos de Speroni a la mostaza, siempre igual, flotando plácido en nubes de algodón, ¿nunca te contaron la fábula de la zorra y las aves de rapiña? Una buena pedorrea te hace falta a vos y tachin tachán. Aún así fuiste mi rebosador preferido y no por tus aptitudes (Margarita lo dice bajando sus glaciares ojos a mi bragueta) sino porque…. Y se calla la Margarita y sonríe la Margarita y vaya uno a saber qué chanchescos pensamientos pasan por su cabecita de alcornoque. Nunca des chanchos a las margaritas.
–Recién volví de José Ignacio, –dice Margarita–, aunque con Tato (Tato es el actual marido y el principal empresario inmobiliario de todo el partido de la zona y para decirlo criollamente está podrido en guita) y las mellizas (se refiere a un par de perritas diminutas de marca seguramente registrada pero que yo no registro y no tengo ganas en este momento de consultar un diccionario perruno) pasamos navidad en Villa La Angostura, fin de año en Las Leñas, los reyes mágicos en el cerro Champaquí y todo el verano recorriendo lo más chic de la costa. Este año nos pusimos la escarapela bicentenaria y vacacionamos argentino, che. Eso sí, con el Cleto cuidándonos las espaldas.
La miré para decirle que…
–Y no me vengas con esas perogrulladas que ya observo en tus ojitos de evangélico castrón. La otra orilla es tan argentina como el dulce de leche, el colectivo, las Islas Canarias y McDonald’s.
–Siempre igual vos, Margarita.
–Pero vos, Machu, siempre huyéndole a la felicidad. Se te ve tan mal. Estás, estás… como avejentado, ¿viste? Y no es sólo la edad. Nosotros no nos vamos a mentir (me mira con complicidad): al pan pan y al vino… Pángaro (se ríe la Margarita). ¿Ves? Eso ya demuestra nuestra edad. La publicidad, che. A vos te falta Ta-te-ti, Royal Ludovica Squirru y cama solar, Machu, un poco de roce societario, mucho country y regata. ¿A ver? (me toma de la mano derecha, eleva mi brazo y me hace girar como a un trompito). Empecemos por la cabeza (y se ríe la Margarita, que ya no es mi Margarita, ahora le dicen Μαργαρίτα). Un quincho no porque es demodé pero un implante mi viejo. ¿Para que tenés todas esas lanas que te caen como bucles a lo Shirley Temple? Te sacás pelo de acá y te lo ponés acá, en la sesera, ahí donde vos siempre decías que tenías las neuronas. Y hablando de neura, ¿te quedó alguna Machu? Jaja. Y ese cuerpo, mezcla rara de Tota Santillán y de Enrique Pinti. Ah no, ya sé, vos sos cult, el populacho televisivo no te va. Ma´sí, andá a los cardos. Tomá esta tarjetita es la de un gimnas…, no, no, pará, mejor ésta, es un Centro de Rehabilitación, te aseguro que en cuatro meses te dejan como Brad Pitt en Thelma & Louise. Jeje. Y esos pelos. No tarado, si en la cabeza no tenés. Pero vos siempre fuiste un tipo raro, eh. Todo al revés. En un país que consume a Gran Hermano vos lees a George Orwell. Todo el mundo escucha Ricky Martin y a la odalisca Shakira y vos seguís con los Picles (se ríe la Margarita). ¿No serás comilón, no? Jaja. Los pelos, bolú. Vos tenés pelos por todos lados menos donde debés tener. Depilación absoluta y per sempre.
–¿Qué?
–Depilación total y definitiva, Machu. Te depilan todo el cuerpo: las axilas, las orejas, el pecho, los brazos, las manos simiescas que tenés, el traste, la lengua, todo, todo, y quedás como Facundo Arandela. Acá (y me pasa otra tarjetita), en esta Diätetisches geheimes der Männer, te preparan unos aceites corporales que vas a estar para lamerte. Es una combinación de gingko biloba, raíces de plátanos del trópico, esencia de caracú y bosta de orlando gatti argentino circa mundial 78 y mesa de enlace mechado con trocitos galvanizados de hormigas coloradas y bigotitos triturado de Topo Gigio. Un poco saladito eso si, pero lo que cuesta vale. Vas a quedar pipí-cucú.
–¿Y seré feliz, Margarita?
–Ah, no lo sé. Pero seguro que te parto como a un queso.
Publicado en la sección Cultura / Diario “El Tiempo” de Azul, 28 de marzo de 2008
Foto: La Margarita
.
_
Etiquetas:
2008 Relatos
3/3/10
L'última paraula
L'ÚLTIMA PARAULA
Una de les formes de la mort,
aquest viure desamant, abrigat sempre
en l'última paraula.
Traducción al catalán: Pere Bessó
Gracias a Diana Poblet que acercó este texto a Pere Bessó, y a Pere por traducirlo.
Etiquetas:
Traducciones,
Versiones al catalán
Suscribirse a:
Entradas (Atom)